La FIN du bilinguisme en Alsace et en Lorraine

Titel: das Ende der Zweisprachigkeit in Elsass-Lothringen.

Imaginez vous la fin de la langue française au Québec

Stellt euch mal das Ende der französischen Sprache in Québec vor.

Imaginez vous la situation suivante (fictive).

Stellt euch die folgende (fiktive) Situation vor.

Au Québec, la langue Française est en très mauvais état.

In Québec geht es der französischen Sprache sehr schlecht.

Seulement 1% des enfants entre 3 et 17 ans la parlent encore.

Nur 1% aller Kinder zwischen 3- und 17 sind noch in der Lage, sie zu sprechen.

Il existe quelques écoles bilingues français-anglais mais elles ne suffisent pas.

Es gibt einige zweisprachige Schulen französisch-englisch aber die reichen nicht aus.

Imaginez vous maintenant qu’au lieu de renforcer le bilinguisme, le gouvernement Canadien décide de DISSOUDRE le Québec dans une gigantesque zone anglophone.

Stellt euch nun vor, dass anstatt die Zweisprachigkeit zu verstärken, die kanadische Regierung entschlossen hat, Québec in einen riesigen englischen Sprachraum aufzulösen.

L’immense majorité des Québecois est contre, mais le premier ministre du Canada proclament fièrement: “Il n’y a PAS de peuple québecois! C’est à nous de décider de votre future!“.

Die überwiegende Mehrheit der Québecois ist dagegen, worauf der erste Minister von Canada stolz erwidert: “Es gibt KEIN québecisches Volk! Die Entscheidung über eure Zukunft liegt nur an uns!”

Supposons maintenant que dans la nouvelle “grande région”, on vient d’apprendre que TOUTES les classes bilingues seront supprimées car elles sont soi-disant “trop élitistes”.

Lasst uns nun vermuten, dass man gerade erfahren hat, dass in der neuen “grossen Region” ALLE zweisprachige Klassen abgeschafft werden, weil sie angeblich zu “elitär” wären.

Par conséquent, la disparition totale du Français est devenu inévitable.

Folgendermassen ist das Verschwinden des Französisch unvermeidbar geworden.

Comment réagiriez vous à cela?

Wie würdet ihr darauf reagieren?

Ne serait-il pas complétement légitime de crier: “Fascisme! Violation des droits de l’homme! Dictature!”?

Wäre es nicht völlig legitim, laut zu schreien: “Faschismus! Verletzung der Menschenrechte! Diktatur!” ?

Et bien tout cela s’est déroulé en Alsace.

Na, alle das hat im Elsass stattgefunden.

Après cette fusion forcée scandaleuse et honteuse, le responsable francophone de l’éducation dans la nouvelle grande région a décidé qu’il n’y aurait AUCUNE particularité locale.

Nach dieser skandalösen und beschämenden Zwangsfusion hat die französische nationale Erziehung entschieden, dass es in der neuen grossen Region keine lokale Besonderheit geben wird.

Par conséquent, les classes bilingues publiques vont toutes disparaître si bien que les petits enfants alsaciens auront le privilège de ne parler QUE Français.

Deswegen werden alle öffentliche zweisprachige Klassen verschwinden, sodass die kleinen elsässischen Kinder das Privileg haben werden, NUR Französisch zu sprechen.

La dissolution de l’Alsace n’est rien d’autre que l’aboutissement d’une politique de génocide culturelle menée par la France depuis la révolution.

Die Auflösung des Elsasses ist nichts anderes als das Endergebnis einer Politik des kulturellen Genozids, die Frankreich seit der Revolution durchgeführt hat.

(Unsere Regionen haben eine Identität und eine Geschichte. Nein zur Gebietsreform!)

Je vis en Angleterre et je suis ravis du fait que le Royaume Uni a aujourd’hui introduit des cours obligatoires de Gallois partout au pays de Galles.

Ich lebe in England und finde es toll, dass das Vereinigte Königreich heutzutage Pflichtunterricht von Walisisch überall in Wales eingeführt hat.

Il est écœurant de voir à quel point la France est un pays primitif et réactionnaire en comparaison.

Es ist ekelhaft, festzustellen, wie unheimlich primitiv und rückständig Frankreich im Vergleich dazu ist. 

Dans tous les cas,  cette décision nous montre qu’il n’y a aucun espoir pour notre langue au sein de la nouvelle grande région.

Auf jeden Fall zeigt uns dieser Entschluss, dass es gar keine Hoffnung für unsere Sprache innerhalb der neuen grossen Region gibt.

Espérer qu’on puisse défendre le bilinguisme dans l’ALCA jacobine est comme espérer qu’on puisse défendre le droit des femmes au sein d’une théocratie musulmane.

Die Hoffnung, dass man die Zweisprachigkeit in der jakobinischen ALCA verteidigen könnte ähnelt der Hoffnung, Frauenrechte in einer moslemischen Theokratie verteidigen zu können.

En tant que Lorrain germanique, je crois maintenant que la seule solution serait de créer une Alsace-Moselle autonome.

Als germanischer Lothringer glaube ich jetzt, dass die einzige Lösung darin bestehen würde, eine autonome Region zu erschaffen, die das Elsass und das germanische Lothringen vereinigen würde.

Dans tous les cas, j’appelle tous les Alsaciens militants contre leur disparition à accentuer le fait que cette fusion signifie la destruction du bilinguisme.

Auf jeden Fall rufe ich alle gegen ihr Verschwinden kämpfende Elsässer dazu auf, die Tatsache zu betonen, dass diese Fusion das Ende der Zweisprachigkeit bedeutet.

IL faut également ABSOLUMENT prévenir les inspecteurs de l’Union Européenne avant leur venue en Alsace en Mai.

Das muss man auch UNBEDINGT den Inspektoren der europäischen Union mitteilen, bevor sie im Mai ins Elsass kommen.

Finalement, je vous conseille à tous un acte de résistance.

Schliesslich will ich euch allen einen Widerstandsakt empfehlen.

Essayer d’écrire autant de tracts et d’articles bilingues que possible.

Versucht es, so viele zweisprachige Flyers und Artikel wie möglich zu schreiben.

(Evolution des Elsässischen Volks)

L’allemand standard aussi bien que le dialecte sont notre langue.

Sowohl Hochdäitsch als ah de Dialekt sin unseri Sproch.

Je vous serais trés reconnaissant de partager cette page sur Facebook pour alerter le plus de personnes possibles sur cette injustice.

Ich wäre euch sehr dankbar, diese Webseite auf Facebook zu teilen, um so viele Menschen wie möglich auf diese Ungerechtigkeit aufmerksam zu machen.

Retrouvez moi sur facebook. Meine Internetpräsenz auf Facebook.

4 thoughts on “La FIN du bilinguisme en Alsace et en Lorraine

  1. Le nombrilisme français dépasse toutes les bornes.
    Bientôt le boomerang reviendra et fracassera celui qui l’a envoyé.

  2. D’Litt vun de Antille redde Kreolisch (Les Antillais parlent créole)
    D’Baske Wohlen im Baskeland un redde Baskisch (les Basques habitent dans le pays basque et parlent basque)
    D’Bretone Wohne in de Bretagne un redde Bretonisch ( les Bretons habitent en Bretagne et parle breton)
    D’Korse Wohne in Korsika un redde Korsisch (les Corses habitent en Corse et parlent corse)
    D’Elsasser Wohne im Elsass un redde Elsassisch (les Alsaciens habitent en Alsace et parlent alsacien)
    ET APPAREMMENT CA DÉRANGE BEAUCOUP DE MONDE !!!!!!😡😡😡😡😡

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s